Lectures pour l’été (2) : contes et histoires fantastiques

  • La littérature chinoise est riche de contes et récits fantastiques, un genre très prisé dans lequel le merveilleux et le surnaturel côtoient l’ordinaire de la vie quotidienne  .

     

  • Plusieurs de ces récits sont aujourd’hui disponibles dans d’excellentes traductions et pour un prix très modique : 2€ (Gallimard, collection Folio) :

     

    La femme à la veste verte de PU Songling , traduction Yves Hervouët (Gallimard, Folio, 2€)

     

    PU Songling 蒲松龄 (1640-1715) est l’un des maîtres du conte fantastiques. Ceux qui figurent dans ce recueil sont extraits des « Contes extraordinaires du Pavillon du loisir » 聊斋志异 。

    « Des nouvelles de l’au-delà » de JI Yun, traduit par Jacques Dars (Gallimard/Folio, 2€)

    Autre maître du genre, JI Yun (1724-1805) dont Jacques Dars nous propose « Des nouvelles de l’au-delà ».

    « Le poisson de jade et l’épingle au phénix », contes traduits par Rainier Lanselle (Gallimard/Folio, 2€)

    Ce sont des histoires d’amour et de séduction, datant de la dynastie des Tang (618-907) que Rainier Lanselle a traduites et rassemblées dans ce recueil  sous le titre « Le poisson de jade et l’épingle au phénix« .

    « Le pavillon des parfums réunis », traduit par Jacques Dars (Gallimard/Folio, 2€)

    « Le pavillon des parfum réunis » , recueil de nouvelles  de la dynastie des Ming traduites par  Jacques Dars.

Bonne lecture!

Ce contenu a été publié dans littérature, Non classé, traduction, avec comme mot(s)-clé(s) , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

Les commentaires sont fermés.